Jurassic-Park.fr | Le Forum

Bienvenue sur le forum Jurassic-Park.fr

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 18-06-2022 16:04:15

vivicjp
Gallimimus
Lieu : Isla Nublar
Inscription : 09-10-2014
Messages : 654
Site Web

Doublage (VF du film)

3 pages de discussions sur Jurassic Park mais aucune sur le doublage, honte à nous !

Saviez-vous que le doubleur de Tim et le doubleur du petit-garçon sur le champ de fouille qui compare le raptor à une Dinde est le même ? Et que ce doubleur n'est autre qu'Alexis Thomassian, celui qui double aussi Martin Mystère, Fry dans Futurama ou Eddie dans L'Âge de Glace !

Lex est doublée par Alexandra Garijo, la soeur d'Emmanuel Garijo, doubleur de Anakin Skywalker dans la Prélogie !

Dennis Nedry est doublé par Patrick Préjean, le doubleur de Grosminet ou encore de Tigrou !

Sans compter évidemment Roger Carell ou Pierre Hatet qui font des voix mineures ...

On oublie souvent que la VF de Jurassic Park à employé un très grand nombre de légende du doublage, c'est assez dingue !


"Vous avez créé des raptors ?" Alan Grant  grant

Hors ligne

#2 18-06-2022 16:47:46

Monsieur ADN
Mothafuckin' T.rex
Lieu : Dans ton sang
Inscription : 02-01-2014
Messages : 17 075

Re : Doublage (VF du film)

Oui Monsieur ADN doublé par le doubleur de Doc c'était le bon choix, nom de Zeus.  smile


"Dans d'autres siècles, les êtres humains voulaient êtres sauvés, ou améliorés, ou libérés, ou éduqués. Mais dans le nôtre, ils veulent êtres divertis. La grande peur de notre siècle n'est pas la maladie ou la mort, mais l'ennui. Un sentiment de temps libre entre nos mains. Un sentiment de ne rien faire. Le sentiment de ne pas être divertis."
Michael Crichton

Hors ligne

#3 05-12-2022 09:42:17

JayrassicPark
Oeuf d'autruche
Inscription : 30-11-2022
Messages : 29
Site Web

Re : Doublage (VF du film)

Non seulement elle a un casting de haute volée mais en prime elle témoigne d'un soin tout particulier sur la cohérence du doublage, ça m'a marqué quand j'ai enfin pris la peine, quasi trente ans plus tard, de regarder le film en VO. Prenons un exemple tout con avec la scène de la mine d'ambre : le paléontologue qui accueille Genaro est doublé jusqu'à dans ses répliques en espagnol (désolé si j'ai mal identifié la langue ^^') afin d'assurer la continuité acoustique du personnage, alors que maintenant quand ce genre de choses arrivent bien souvent le personnage change comme par magie de voix selon la langue parlée - et c'est d'ailleurs ce que je m'attendais à retrouver ici aussi.

@Monsieur ADN : oui, c'est du génie en fait ce choix de voix pour la séquence de Monsieur ADN parce que ça fait de la vulgarisation scientifique en allant titiller notre inconscient sur une voix qu'on connait justement de par un scientifique, certes fictif mais reconnu de tous.


- Alors vous, vous déterrez des topics ?  malcolm
- On essaie !  grant

Hors ligne

#4 19-12-2022 21:26:06

Monsieur ADN
Mothafuckin' T.rex
Lieu : Dans ton sang
Inscription : 02-01-2014
Messages : 17 075

Re : Doublage (VF du film)

D'ailleurs y-a-t-il des spécialistes en espagnol sur ce forum qui savent exactement ce que le type de la mine dit et la traduction en français ?

Dernière modification par Monsieur ADN (19-12-2022 21:26:15)


"Dans d'autres siècles, les êtres humains voulaient êtres sauvés, ou améliorés, ou libérés, ou éduqués. Mais dans le nôtre, ils veulent êtres divertis. La grande peur de notre siècle n'est pas la maladie ou la mort, mais l'ennui. Un sentiment de temps libre entre nos mains. Un sentiment de ne rien faire. Le sentiment de ne pas être divertis."
Michael Crichton

Hors ligne

#5 20-12-2022 08:41:51

InGen'Hunter
Gallimimus
Inscription : 31-05-2021
Messages : 577

Re : Doublage (VF du film)

Quand il attend Gennaro sur la rive, je pense qu'il dit "je parie mille pesos qu'il va se casser la gueule", mais je ne suis plus sûr.

Hors ligne

#6 27-12-2022 07:46:35

Monsieur ADN
Mothafuckin' T.rex
Lieu : Dans ton sang
Inscription : 02-01-2014
Messages : 17 075

Re : Doublage (VF du film)

Ça c'est quand il voit Gennaro arriver sur l'espèce de radeau. Il parle bien en français avec un fort accent latino et dit effectivement un truc proche de "yé parie mille pesos qu'il va tomber".

Mais ma question s'orientait plus vers ce qu'il dit à la fin de la scène de la mine. Je sais qu'au moment où il appelle les miniers pour aller voir le morceau d'ambre il crie un truc du genre "Luz mas luz" et je ne ne sais plus quoi après.
Ensuite après avoir annoncé que Grant est un fouilleur et qu'il ne quittera jamais le Montana, il marmonne des paroles en espagnol. J'aimerai vivement savoir ce que signifient ces deux dialogues dans la lange de Cervantes.

Dernière modification par Monsieur ADN (27-12-2022 07:51:53)


"Dans d'autres siècles, les êtres humains voulaient êtres sauvés, ou améliorés, ou libérés, ou éduqués. Mais dans le nôtre, ils veulent êtres divertis. La grande peur de notre siècle n'est pas la maladie ou la mort, mais l'ennui. Un sentiment de temps libre entre nos mains. Un sentiment de ne rien faire. Le sentiment de ne pas être divertis."
Michael Crichton

Hors ligne

#7 27-12-2022 14:36:45

Laaris
Ray Arnold
Inscription : 13-11-2010
Messages : 7 282

Re : Doublage (VF du film)

Il demande à ses collègues d'apporter de la lumière.
Et ensuite en regardant l'ambre il dit "Comme tu es beau".


You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.

Hors ligne

#8 28-12-2022 08:23:31

Monsieur ADN
Mothafuckin' T.rex
Lieu : Dans ton sang
Inscription : 02-01-2014
Messages : 17 075

Re : Doublage (VF du film)

D'accord et en Espagnol ce sont quoi les répliques exactes ?

De mémoire la première phrase commence par "Luz, mas luz..." après je ne sais pas mais j'ai le souvenir d'un "muchachos" qui se glisse dans la phrase.
Puis la seconde réplique je ne sais pas du tout.


"Dans d'autres siècles, les êtres humains voulaient êtres sauvés, ou améliorés, ou libérés, ou éduqués. Mais dans le nôtre, ils veulent êtres divertis. La grande peur de notre siècle n'est pas la maladie ou la mort, mais l'ennui. Un sentiment de temps libre entre nos mains. Un sentiment de ne rien faire. Le sentiment de ne pas être divertis."
Michael Crichton

Hors ligne

Pied de page des forums